Bažení

Čtení knih podporuje aktivní i pasivní slovní zásobu. Čtením knihy Síla zvyku od Charlese Duhigga jsem si (asi milionkrát) zopakoval slovo „bažení“. Tuším, že toto slovo není u mnoha lidí ani v pasivní slovní zásobě.
Netuším (tedy jen trochu) proč překladatel použil toto slovo. Ani vlastně nevím, jaké slovo překládal (snad craving?)

Wow! Internet je báječné místo pro vzdělávání.
Kniha je volně dostupná. V angličtině (včetně ořezových značek pro tisk)
Jedná se o slovo craving. I když translator nabízí překlad craving=touha a bažení=longing (s bídou zvládám turistickou angličtinu :() věřím, že to slovo správně vystihuje obsah i se souvislostmi.
BTW: Milionkrát opravuji na 129×. Na 386 stránkách. To je možná častěji než slovo f**k v amerických filmech.

Tento příspěvek je o mém bažení potvrzení, jak jsem chytrej 😉
Nebo jsem nepochopil princip informace.

Usmívám se.
Příspěvek vytvořen 97

Související Příspěvky

Začněte psát hledaný výraz výše a stisknutím klávesy Enter vyhledejte. Stisknutím klávesy ESC zrušíte.

Zpět na začátek